Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: z pewnością
...ich zapadalności, podczas gdy banki z grupy banków zakupiły CP, które były ograniczone czasowo i
z pewnością
nie byłyby przechowywane aż do momentu zapadalności papierów wartościowych.

...strategy, contrary to the pool of banks which acquired CPs valid for a limited duration and thus
certainly
not until maturity of most securities.
Celem „super-SIV” było poza tym przechowywanie znajdujących się w niej portfeli aż do momentu ich zapadalności, podczas gdy banki z grupy banków zakupiły CP, które były ograniczone czasowo i
z pewnością
nie byłyby przechowywane aż do momentu zapadalności papierów wartościowych.

In addition, the Super SIV has a hold-to-maturity strategy, contrary to the pool of banks which acquired CPs valid for a limited duration and thus
certainly
not until maturity of most securities.

...ma więc motywacji do wykorzystywania pomocy po to, aby świadczyć usługi poniżej ceny rynkowej, a
z pewnością
nie jest zainteresowana wykorzystywaniem pomocy do obniżenia swoich kosztów.

The NDA will therefore have no incentive to use aid to provide services below the market price, and
certainly
no interest in using the aid to decrease its costs.
NDA nie ma więc motywacji do wykorzystywania pomocy po to, aby świadczyć usługi poniżej ceny rynkowej, a
z pewnością
nie jest zainteresowana wykorzystywaniem pomocy do obniżenia swoich kosztów.

The NDA will therefore have no incentive to use aid to provide services below the market price, and
certainly
no interest in using the aid to decrease its costs.

Należy zauważyć, że koszty robocizny stanowią zazwyczaj 5–10 % obrotu, przez co
z pewnością
nie są głównym elementem w strukturze kosztów któregokolwiek z producentów kwasu cytrynowego.

It should be noted that labour costs typically account for 5-10 % of turnover, so they are
certainly
not a main element in the cost structure of any citric acid producer.
Należy zauważyć, że koszty robocizny stanowią zazwyczaj 5–10 % obrotu, przez co
z pewnością
nie są głównym elementem w strukturze kosztów któregokolwiek z producentów kwasu cytrynowego.

It should be noted that labour costs typically account for 5-10 % of turnover, so they are
certainly
not a main element in the cost structure of any citric acid producer.

...zdawali sobie sprawę z faktu, że zwiększenie udziałów nie nastąpi w najbliższej przyszłości, a
z pewnością
nie będzie miało miejsca przed sprawdzeniem nowej technologii.

Germany stresses that it was totally
uncertain
whether this participation increase would take place, and that both parties knew it would not follow quickly and
certainly
not before the probation of...
Niemcy podkreślają, że nie było wcale pewne, czy wysokość udziałów zostanie w ogóle zwiększona, a obaj partnerzy zdawali sobie sprawę z faktu, że zwiększenie udziałów nie nastąpi w najbliższej przyszłości, a
z pewnością
nie będzie miało miejsca przed sprawdzeniem nowej technologii.

Germany stresses that it was totally
uncertain
whether this participation increase would take place, and that both parties knew it would not follow quickly and
certainly
not before the probation of the new technology.

...codziennego – niezwiązanego ze sportem – podobnie jak inne rodzaje obuwia, te inne rodzaje obuwia
z pewnością
nie są odpowiednie do użytku sportowego.

...for daily, non-sportive use, similar to other types of footwear, those other types of footwear are
certainly
not suitable for sporting activities.
Ponadto, podczas gdy STAF może być stosowane do użytku codziennego – niezwiązanego ze sportem – podobnie jak inne rodzaje obuwia, te inne rodzaje obuwia
z pewnością
nie są odpowiednie do użytku sportowego.

In addition, while STAF could be used for daily, non-sportive use, similar to other types of footwear, those other types of footwear are
certainly
not suitable for sporting activities.

...pomocy udzielonej Holland Malt, na który wskazują Niderlandy i różne zainteresowane strony, i tego
z pewnością
nie będzie kwestionować.

The Commission acknowledges and does not dispute the important regional development aspects of the aid for Holland Malt, as explained by the Netherlands and various interested parties.
Komisja uznaje znaczenie rozwoju regionalnego w ramach pomocy udzielonej Holland Malt, na który wskazują Niderlandy i różne zainteresowane strony, i tego
z pewnością
nie będzie kwestionować.

The Commission acknowledges and does not dispute the important regional development aspects of the aid for Holland Malt, as explained by the Netherlands and various interested parties.

...się w związku z tym, że zniesienie kontyngentów nie miało znaczącego wpływu zniekształcającego i
z pewnością
nie zmienia wniosku mówiącego o tym, że dumpingowy przywóz zwiększył się znacznie między

...that the impact of the lifting of the quota did not have a significant distorting impact and
certainly
does not alter the conclusion that the dumped imports significantly increased between 2001
Uznaje się w związku z tym, że zniesienie kontyngentów nie miało znaczącego wpływu zniekształcającego i
z pewnością
nie zmienia wniosku mówiącego o tym, że dumpingowy przywóz zwiększył się znacznie między rokiem 2001 a końcem OD.

It is therefore considered that the impact of the lifting of the quota did not have a significant distorting impact and
certainly
does not alter the conclusion that the dumped imports significantly increased between 2001 and the end of the IP.

Niewielka ilość SWR eksportowana do Wspólnoty przez Usha
z pewnością
nie wynika zatem z ograniczeń zdolności produkcyjnych, ponieważ przedsiębiorstwo nie dysponuje żadnymi niewykorzystanymi...

Usha's low quantity of exports of SWR to the Community cannot therefore be attributed to capacity constraints as the company has virtually no spare capacity.
Niewielka ilość SWR eksportowana do Wspólnoty przez Usha
z pewnością
nie wynika zatem z ograniczeń zdolności produkcyjnych, ponieważ przedsiębiorstwo nie dysponuje żadnymi niewykorzystanymi zdolnościami.

Usha's low quantity of exports of SWR to the Community cannot therefore be attributed to capacity constraints as the company has virtually no spare capacity.

...pozyskiwanie nie leży bezpośrednio w interesie publicznym, który uzasadnia subwencję, a już
z pewnością
nie wtedy, gdy chodzi o odpady OPB pozyskiwane za granicą.

Such acquisition is not directly in the public interest that justifies the aid, and this is
certainly
the case
with
RDF waste acquired abroad.
Tego rodzaju pozyskiwanie nie leży bezpośrednio w interesie publicznym, który uzasadnia subwencję, a już
z pewnością
nie wtedy, gdy chodzi o odpady OPB pozyskiwane za granicą.

Such acquisition is not directly in the public interest that justifies the aid, and this is
certainly
the case
with
RDF waste acquired abroad.

Wreszcie, Urząd podkreśla, iż władze norweskie nie wykazały, że podmiot prywatny zdecydowałby się
z pewnością
nie przenosić tytułu własności.

...emphasises that the Norwegian authorities have not demonstrated that a private party would choose
with certainty
not to transfer the title.
Wreszcie, Urząd podkreśla, iż władze norweskie nie wykazały, że podmiot prywatny zdecydowałby się
z pewnością
nie przenosić tytułu własności.

Finally, the Authority emphasises that the Norwegian authorities have not demonstrated that a private party would choose
with certainty
not to transfer the title.

...z żadnym z ustaleń Komisji dotyczących zaangażowania państwa w chińskim sektorze finansowym i
z pewnością
nie stoją w sprzeczności z ustaleniami dotyczącymi własności państwa czy polityki w zakr

...any of the Commission's findings on the state involvement in the Chinese financial sector and
certainly
not in respect of the state ownership or loan and deposits interest rate policy.
Ustalenia MFW, do których rząd ChRL odwołał się w swoich uwagach, nie są sprzeczne z żadnym z ustaleń Komisji dotyczących zaangażowania państwa w chińskim sektorze finansowym i
z pewnością
nie stoją w sprzeczności z ustaleniami dotyczącymi własności państwa czy polityki w zakresie stóp procentowych kredytów i depozytów.

The IMF findings to which the GOC referred to in its comments are not contradicting any of the Commission's findings on the state involvement in the Chinese financial sector and
certainly
not in respect of the state ownership or loan and deposits interest rate policy.

Władze austriackie argumentują, że na koszty realizacji tego rodzaju planu socjalnego wpłynęło
z pewnością
szereg czynników.

The Austrian authorities argue that there are
clearly
a number of factors which would influence the costs
of
such a social plan.
Władze austriackie argumentują, że na koszty realizacji tego rodzaju planu socjalnego wpłynęło
z pewnością
szereg czynników.

The Austrian authorities argue that there are
clearly
a number of factors which would influence the costs
of
such a social plan.

...po 4 lipca 2000 r. Należy uściślić, że nie twierdzi się, iż wszystkie przedsiębiorstwa brały
z pewnością
udział we wszystkich opisywanych tu działaniach oraz że niektóre z nich uczestniczyły w

...rules were infringed in the period after 4 July 2000. It is pointed out that not all the firms
necessarily
took part in all the behaviour described here and that some of them took part for a shor
Komisja nie dysponuje wystarczającymi informacjami, aby udowodnić istnienie naruszenia zasad wolnej konkurencji w okresie po 4 lipca 2000 r. Należy uściślić, że nie twierdzi się, iż wszystkie przedsiębiorstwa brały
z pewnością
udział we wszystkich opisywanych tu działaniach oraz że niektóre z nich uczestniczyły w nich przez okres krótszy.

The Commission does not have sufficient evidence to show that the competition rules were infringed in the period after 4 July 2000. It is pointed out that not all the firms
necessarily
took part in all the behaviour described here and that some of them took part for a shorter time.

W toku dochodzenia nie udało się ustalić
z pewnością
, czy docelowym przeznaczeniem sprzedaży był rynek unijny.

The investigation could not establish
with certainty
whether the Union market was the final destination of the sales.
W toku dochodzenia nie udało się ustalić
z pewnością
, czy docelowym przeznaczeniem sprzedaży był rynek unijny.

The investigation could not establish
with certainty
whether the Union market was the final destination of the sales.

Nie było zatem możliwe ustalenie
z pewnością
, czy przedsiębiorstwo dokonywało wywozu produktu objętego postępowaniem po okresie objętym dochodzeniem, jak określa trzecie kryterium ustanowione w art....

Therefore, it could not be established
with certainty
whether this company had exported the product concerned after the IP as set out in the third criterion in Article 1(4) of Regulation (EC) No...
Nie było zatem możliwe ustalenie
z pewnością
, czy przedsiębiorstwo dokonywało wywozu produktu objętego postępowaniem po okresie objętym dochodzeniem, jak określa trzecie kryterium ustanowione w art. 1 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 397/2004, a więc jego wniosek o traktowanie jak nowego producenta eksportującego (NEPT) musiał zostać odrzucony.

Therefore, it could not be established
with certainty
whether this company had exported the product concerned after the IP as set out in the third criterion in Article 1(4) of Regulation (EC) No 397/2004, and its request for NEPT had therefore to be rejected.

Panel ekspertów posiada informacje potwierdzające, że atak żołnierzy SLA odbył się i był
z pewnością
zorganizowany, a zatem został dobrze zaplanowany.

...Panel of Experts has information establishing that the attack by SLA soldiers took place and was
clearly
organized; consequently it was well planned.
Panel ekspertów posiada informacje potwierdzające, że atak żołnierzy SLA odbył się i był
z pewnością
zorganizowany, a zatem został dobrze zaplanowany.

The Panel of Experts has information establishing that the attack by SLA soldiers took place and was
clearly
organized; consequently it was well planned.

W związku z powyższym ów inny producent wspólnotowy
z pewnością
skorzystałby z wprowadzenia środków antydumpingowych.

In conclusion, the other Community producer
would certainly
benefit from the imposition of anti-dumping measures.
W związku z powyższym ów inny producent wspólnotowy
z pewnością
skorzystałby z wprowadzenia środków antydumpingowych.

In conclusion, the other Community producer
would certainly
benefit from the imposition of anti-dumping measures.

A zatem pozostali producenci wspólnotowi
z pewnością
skorzystaliby z nałożenia środków antydumpingowych.

In conclusion, the other Community producers would
certainly
benefit from the imposition of anti-dumping measures.
A zatem pozostali producenci wspólnotowi
z pewnością
skorzystaliby z nałożenia środków antydumpingowych.

In conclusion, the other Community producers would
certainly
benefit from the imposition of anti-dumping measures.

Ten ujemny wynik działalności
z pewnością
przyczynił się do tego, że dwa przedsiębiorstwa zostały postawione w stan upadłości: Koloman Handler AG w lipcu 2001 r. i Krause Ringbuchtechnik GmbH w...

This negative performance
certainly
contributed to the fact that the two companies concerned went into bankruptcy: Koloman Handler AG in July 2001 and Krause Ringbuchtechnik GmbH in April 2002 (i.e....
Ten ujemny wynik działalności
z pewnością
przyczynił się do tego, że dwa przedsiębiorstwa zostały postawione w stan upadłości: Koloman Handler AG w lipcu 2001 r. i Krause Ringbuchtechnik GmbH w kwietniu 2002 r. (tj. wkrótce po zakończeniu OOD).

This negative performance
certainly
contributed to the fact that the two companies concerned went into bankruptcy: Koloman Handler AG in July 2001 and Krause Ringbuchtechnik GmbH in April 2002 (i.e. soon after the end of the IP).

...finansowych począwszy od 2008 r. Dlatego też zmiany przywozu, zwłaszcza z Indii i Filipin
z pewnością
przyczyniły się do utraty przez przemysł unijny udziału w rynku oraz do pogorszenia jego

...onwards. Therefore, the development of imports from in particular India and the Philippines have
certainly
contributed to the loss of market share of the Union industry and the negative development
Ta dodatkowa presja cenowa miała dalszy negatywny wpływ na przemysł unijny, który odnotował silną tendencję spadkową zysków i innych wskaźników finansowych począwszy od 2008 r. Dlatego też zmiany przywozu, zwłaszcza z Indii i Filipin
z pewnością
przyczyniły się do utraty przez przemysł unijny udziału w rynku oraz do pogorszenia jego sytuacji finansowej.

This additional price pressure had a further negative impact on the Union industry which saw its profits and other financial indicators showing a strong negative trend from 2008 onwards. Therefore, the development of imports from in particular India and the Philippines have
certainly
contributed to the loss of market share of the Union industry and the negative development of its financial situation.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich